Nihonjin a la vista
Jujuju, ya ando por acá y el hotel cuenta con wi-fi también.
Ayer venían en el avión dos japonecitos junto a mí. Y sé que eran japonecitos no porque sea bien trucho en reconocer las distintas modalidades de los asiáticos, sino porque a propósito los escuché para ver en qué idioma hablaban.
Al salir del avión, el japonecito-hombre-san me dio el paso y me mordí la lengua porque estuve a punto de decirle primero “douzo” y después de su seña de “pásale, muchacho” y un murmullo de “itte” (creo) sentí la urgencia de inclinarme tantito y murmurar también “arigatou”. Me moría de ganas de hablarle en mi mal japonés aprendido como autodidacta a un nihonjin y ver su cara, pero soy bien wey y me ganó la verguenza.
Ni pedo.
Ayer leí que Plaqueta vio de lejitos al japonecito que vive de la caridad de la gente en el aeropuerto. Lástima que está en internacional, igual y a ese sí le hablaba. “Konnichi wa, eapo-to no nihonjin-san. ko-hi- ga hoshii desu ka?”
PD: Sí, la foto la tomé yo, pero tengo mejores.
Comentarios (4) Posteado en: UncategorizedNitefimae
Muchos saben que estoy traumado con los idiomas y que los adoro.
Bueno, pues retomé un proyecto que tenía por ahí de crear una ideolengua. Ayer y hoy me puse a rediseñar lo que ya tenía y avancé bastante. Incluso programé un generador de lexicón(Leximus – Glex ¡oh, sí!).
Si quieren seguir este proyecto, acabo de hacer un blog para esto. Visítenlo y comenten. Click aquí.
Una probadita:
Comentarios (2) Posteado en: Sin categoríaMaelu ethinarat maero: “Esto no es eso”.
Maero ethinafashi gaidei: “Eso no habría sido bueno”.
Nite ethirat shemei osu forame: “La noche es más sombría que el día”.
Maero nefae ethiret thisenei osae dirali: “Esa estrella es la más brillante del cielo”.
Thisenei Laethali obaete deli thisanatho: “Que la brillante luna ilumine tu camino”.
Laena neli ethirat otei osai nigaraeme: “Mi brazo es tan grande como el árbol”………………. seeeh.


Redes sociales